蜀犬 日に吠ゆ

1901-12-02

[][]十二月二日 一度キリスト教を試して はてなブックマーク - 十二月二日 一度キリスト教を試して - 蜀犬 日に吠ゆ

眠られぬ夜のために〈第1部〉 (岩波文庫)

眠られぬ夜のために〈第1部〉 (岩波文庫)

十二月二日

 われわれは、すべての疑い惑える人や不幸な人、もしくは孤独な人たちにこう呼びかけたい、「ぜひ一度キリスト教を試してみなさい。なるほどあなたは、これまで有りとあらゆることを試みたでしょう。こんどは一度キリスト教をためしてみなさい。この教えの方でも、あなたがそうすることを歓迎するでしょう。」

 マタイによる福音書一一の二八―三〇、一九の二九、ヨハネによる福音書一の一二、六の三七、七の

一七。

 しかし、ためすならば、最も誤りのない、最も単純なキリスト教でなくてはならない。そのようなキリスト教のみが、その約束しているすべてに対して責任を負うものである。それは、福音書に記されたキリストの言葉であって、それ以外のものではない。ほかのものはすべて添え物である。たしかのそれも非常にすぐれた有益なものではあろうが、それでもなお添え物であって、キリストの言葉と同じ価値を要求することはできない。使徒たちでさえ、そうした大それた要求をしようとは思わなかったであろう。あなたは最初のうちキリストの「神性」でさえ信じるに及ばない。キリストみずから求道者に対してそれをはっきり許している。のちになって、キリストの言葉と、すべての他の人間の言葉とをうけいれた結果にもとづいて、両者の区別を感じ分けたならば、キリストの神性ということもひとりでに分かってくるであろう。

 マタイによる福音書一二の三二、ヨハネによる福音書六の六八・六九。

 これまでに一九〇〇年以上もすぎ、その間に他の在りとある物すべてがおそろしく変ってしまったにかかわらず、ただキリスト教だけは、キリスト復活後の第一日と全く同じように、今日も存続し、当時と全く同じように固い信者を持っていること、また、このような長い時の流れの間にこの真理に付け加えられた誤れる説や誇張した見解が残らずほろび去って、この真理だけがますます明瞭に、いよいよ信ずべきものとして残っていること――これらすべての事実は、理解力ある人ならだれでも、マタイによる福音書二一の四四*1や二四の三五*2に述べられている言葉が真実であることを、納得するであろう。

 そして、この教えによる「実り」もまた、古代ギリシア・ローマの神話や、仏教や、シナの哲学や、マホメットの教えの実りとは全く異ったものであった。たとえキリスト教にもいろいろな欠陥があるとしても、それはこの教えに従うことから生じるのではなく、むしろ従わないために起るのである。キリスト者がのこらず皆、マホメット教徒のように忠実な信者ばかりであったら、世界の全般的状態は、今よりもはるかに善いものとなっているだろう。

ヒルティ著 草間平作・大和邦太郎訳『眠られぬ夜のために』第一部 岩波文庫

マタイによる福音書

MATTHEW 11

28 疲れた者、重荷を負う者は、誰でもわたしのもとに来なさい。休ませてあげよう。

28 Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.

29 わたしは柔和で謙遜な者だから、わたしの軛を負い、わたしに学びなさい。そうすれば、あなたがたは安らぎを得られる。

29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.

30 わたしの軛は負いやすく、わたしの荷は軽いからである。」

30 For My yoke is easy and My burden is light."

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会
マタイによる福音書

MATTHEW 19

金持ちの青年

29 わたしの名のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子供、畑を捨てた者は皆、その百倍もの報いを受け、永遠の命を受け継ぐ。

29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mothe or wifeor children or lands, for My name's sake, shall receive a hundred-fold, and inherit eternal life.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

ヨハネによる福音書

JOHN 1

言が肉となった

2 この言は、初めに神と共にあった。

2 He was in the beginning with GOD.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

ヨハネによる福音書

JOHN 1

2

ヨハネによる福音書

JOHN 6

湖の上を歩く

37 父がわたしにお与えになる人は皆、わたしのところに来る。わたしのもとに来る人を、わたしは決して追い出さない。

37 All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to me I will by no means cast out.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

ヨハネによる福音書

JOHN 7

17 この方の御心を行おうとする者は、わたしの教えが神から出たものか、わたしが勝手に話しているのか、分かるはずである。

17 If anyone wills to do His will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God or whether I speak on My own authority.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会
マタイによる福音書

MATTHEW 12

ベルゼブル論争

32 人の子に言い逆らう者は赦される。しかし、聖霊に言い逆らう者は、この世でも後の世でも赦されることがない。」

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

ヨハネによる福音書

JOHN 6

永遠の命の言葉

68 シモン・ペトロが答えた。「主よ、わたしたちはだれのところへ行きましょうか。あなたは永遠の命の言葉を持っておられます。

68 But Simon Peter answered Him, "Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life.

69 あなたこそ神の聖者であると、わたしたちは信じ、また知っています。」

69 Also we have come to believe and know that You are the Christ, the Son of the living God."

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

*1:「またその石の上に落ちる者は打ち砕かれ、それがだれかの上に落ちかかるなら、その人はこなみじんにされるであろう。」

*2:「天地は滅びるであろう。しかしわたしの言葉は滅びることがない。」