蜀犬 日に吠ゆ

1919-02-18

[][]二月十八日 あなたがこのような神の導きを はてなブックマーク - 二月十八日 あなたがこのような神の導きを - 蜀犬 日に吠ゆ

眠られぬ夜のために〈第2部〉 (岩波文庫)

眠られぬ夜のために〈第2部〉 (岩波文庫)

 あなたがこのような神の導きを持っているならば、たとえば哲学的知識をうるという目的以外に、なんのためにいろいろな哲学大系を研究するのか。それによってせいぜい、またもや道に迷い、疑惑に陥るかもしれないというだけである。人生で大切なことは、あなたが「真理のみ霊」(ヨハネによる福音書一四の一六・一七)を持つということである。そうすれば、それはどんな過誤をもおかさぬようにあなたを守り、時代精神の誘惑や世論の影響に対してあなたを安全にしてくれるであろう。

 ヨハネによる福音書一三の一七、二〇の二二、一八の三七、一七の一七。

ヒルティ著 草間平作・大和邦太郎訳『眠られぬ夜のために』第二部 岩波文庫

The Gospel According to JOHN 14

ヨハネによる福音書 14

16 And I will pray the Father, and He will give you another Helper, that He may abide with you forever ――

16 わたしは父にお願いしよう。父は別の弁護者を遣わして、永遠にあなたがたと一緒にいるようにしてくださる。

17 the Spirit of truth whom the world cannot receive, because it neither sees Him nor knows Him; but you know Him, for He dwells with you and will be in you.

17 この方は、真理の霊である。世は、この霊を見ようとも知ろうともしないので、受け入れることができない。しかし、あなたがたはこの霊を知っている。この霊があなたがたと共におり、これからも、あなたがたの内にいるからである。

新共同訳『新約聖書』国際ギデオン教会

The Gospel According to JOHN 13

ヨハネによる福音書 13

17 If you know these things, blessed are you if you do them.

17 このことが分かり、そのとおりに実行するなら、幸いである。

新共同訳『新約聖書』国際ギデオン教会

The Gospel According to JOHN 20

ヨハネによる福音書 20

22 And when He had said this, He breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit.

22 そう言ってから、彼らに息を吹きかけて言われた。「聖霊を受けなさい。

新共同訳『新約聖書』国際ギデオン教会

ヨハネによる福音書 18

The Gospel According to JOHN 18

37 Pilate therefore said to Him, "Are You a king then?" Jesus answered, "You say rightly that I am a king. For this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears My voice."

37 そこでピラトが、「それでは、やはり王なのか」と言うと、イエスはお答えになった。「わたしが王だとは、あなたが言っていることです。わたしは真理について証しをするために生まれ、そのためにこの世に来た。真理に属する人は皆、わたしの声を聞く。」

新共同訳『新約聖書』国際ギデオン教会

ヨハネによる福音書 17

The Gospel According to JOHN 17

17 Sanctify them by Your truth. Your word is truth.

17 真理によって、彼らを聖なる者としてください。あなたの御言葉は真理です。

新共同訳『新約聖書』国際ギデオン教会