蜀犬 日に吠ゆ

1919-08-25

[][]八月二十五日 この世の霊と不安とは はてなブックマーク - 八月二十五日 この世の霊と不安とは - 蜀犬 日に吠ゆ

眠られぬ夜のために〈第2部〉 (岩波文庫)

眠られぬ夜のために〈第2部〉 (岩波文庫)

八月二十五日

 この世の霊と不安とは、なおいぜんとして、ときには全く突然に、あなたを襲うであろう。それらのものの地盤は不和であって、そこから養分をとって栄えるのである。この不和とつねに結びついている、この世の恐れに対して平安をうる道は、ただ、キリストと密接につながることのほかにはない。その他のどのような道も完全に真の平和に導くものではない。最もすぐれた哲学でさえ、いつも不安であるか、厭世的である。というのは、すべての場合に対処して十分に役立つある力を、哲学は信じることができないからだ。ところが、この力こそ、真理にたいするあれゆる抵抗を克服しようと欲し、またそうすることができるものであり、それによってのみ平和が達成されるのである。ヨハネによる福音書一六の三三*1、詩篇第二五篇、ヨハネの第一の手紙五の四*2

 いつでもできれば、たえず平和をつくり出す人になりなさい。マタイによる福音書五の九*3

ヒルティ著 草間平作・大和邦太郎訳『眠られぬ夜のために』第二部 岩波文庫

ヨハネによる福音書

JOHN 16

33 これらのことを話したのは、あなたがたがわたしによって平和を得るためである。あなたがたには世で苦難がある。しかし、勇気を出しなさい。わたしは既に世に勝っている。

33 These things I have spoken to you, that in Me you mayhave peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world."

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

ヨハネの手紙 一

1 JOHN 5

4 神から生まれた人は皆、世に打ち勝つからです。世に打ち勝つ勝利、それはわたしたちの信仰です。

4 For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world ― our faith.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

マタイによる福音書

MATTHEW 5

9 平和を実現する人々は、幸いである。

その人たちは神の子とよばれる。

9 Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.

新共同訳『新約聖書』ギデオン協会

*1:「これらのことをあなたがたに話したのは、わたしにあって平安を得るためである。あなたがたは、この世ではなやみがある。しかし勇気を出しなさい。わたしはすでに世に勝っている。」

*2:「なぜなら、すべて神から生れた者は、世に勝つからである。そして、わたしたちの信仰にこそ、世に勝たしめた勝利の力である。」

*3:「平和をつくり出す人たちは、さいわいである。彼らは神の子と呼ばれるであろう。」