蜀犬 日に吠ゆ

2010-02-23

[][]『ソングシーカー』新紀元社 19:49 はてなブックマーク - 『ソングシーカー』新紀元社 - 蜀犬 日に吠ゆ

ローズトゥロード リプレイ ソングシーカー (Role&Roll Books)

ローズトゥロード リプレイ ソングシーカー (Role&Roll Books)

 「ローズ」も最近復刻して活躍しているんですよね。素晴らしいことです。プレイしたことないけど。


[][][][]憲問第十四を読む(その8) 19:05 はてなブックマーク - 憲問第十四を読む(その8) - 蜀犬 日に吠ゆ

或るひと子産を問う。子西を問う。管仲を問う。

 憲問第十四(333~379)

342 或問子産。子曰。恵人也。問子西。曰。彼哉彼哉。問管仲。曰□人也。奪伯氏駢邑三百。飯疏食。没歯無怨言。

(訓)或るひと子産を問う。子曰く、恵人(けいじん)なり。子西(しせい)を問う。彼れをや、彼れをや。管仲を問う。曰く、□人なり。伯氏の駢邑(べんゆう)三百を奪う。疏食(そし)を飯(くら)い、歯(し)を没するまで怨言なかりき。

(新)或るひとが子産について尋ねた。子曰く、慈悲深い人だ。子西について尋ねた。曰く、あんな人ではね、あんな人だとね。管仲を問う。曰く、(?)人とでも言うべきでしょうね。伯氏の駢という邑にある三百戸の知行を没収した。伯氏は食べ物にも不自由しながら、死ぬまで怨みごと一つ言わなかった。

宮崎市定『現代語訳 論語』岩波現代文庫

 管仲を問う、の次の曰くの下に、一字を脱落していると思われる。論語の中には、仁人、賢人、善人、成人、大人、中人、君子人、若人、斯人、古之人から下って、佞人、小人、斗筲之人など種々の人があるが、単に人と言ってその性質を現わす使い方はない。この場合は、大人、成人あたりが最も近いであろう。

宮崎市定『現代語訳 論語』岩波現代文庫

 また宮崎先生の大胆解釈。そして孔子の口調がなぜか丁寧。

 管仲は、領地を没収された伯氏が彼に怨みを持たなかった点から推し量って、よい政治家であったことがわかります。公正な裁決としての没収だったのでしょうね。